화재경보기에 적힌 영어오타?? 차이컬쳐스터디

제가 살고 있는 집 천장에 저렇게 화재경보기가 항상 켜져 있습니다.  화재경보기에 뭐라고 적혀 있는지 한 번 보겠습니다.

보니까 TEST 라고 평소 잘 작동하는지 테스트용 버튼이 있고, ALARM 경고등과 AC녹색등이 있습니다. SLIDE TO REMOVE 라고 뚜껑 열 때는 이쪽으로 돌려라 라는 표시도 되어 있고,  DO NOT PAINT 라고 해서 혹시 천장이나 벽에 페인트칠 할 때 함께 칠해 버릴 까봐 그렇게 하지 말고 눈에 띄게 놓아 두라는 표시도 되어 있습니다. 이런 문구를 보더라도 이 나라는 벽에 벽지보다는 페인트칠을 더 많이 하는구나 라는걸 알 수 있습니다.

아주 고급 주택에는 벽지를 바르는 곳도 있다고 하던데, 저는 아직 가 볼 기회가 없었네요.

그런데 중간에 누르는 버튼에 "HUSH" 라고... 아니... PUSH 잖아요. 영어권 국가에서 이런 오타를...



그렇게 외국어를 배우는 겁니다.

저도 중국어 배울 때 재밌는 에피소드 정말 많았죠. 그런 것들이 쌓이면서 실력이 느는 것이고, 이렇게 외우면 또 잘 안 잊어 버리게 되죠.

HUSH : to become or be silent or quiet,  to make silent; silence,  silence or quiet, especially after noise