중국천진의 어느 버스사고 차이컬쳐

2000년 여름 중국 정주郑州 라는 곳에서 제남济南이라는 곳을 가는 장거리 버스를 탄 적이 있습니다. 워낙 오래된 버스인데다, 길도 시골길... 자다 깨다 졸다 깨다 뭐 그런 장거리 이동을 했는데, 아침무렵 안개가 정말 심하게 끼어 있더군요. 정말 '한치 앞이 안 보인다' 라는 말이 딱 맞을 정도로 심하게 안개가 끼어 있었습니다.
그런데 이 버스의 기사가 좀 어리게 보이는 젊은 남자였는데, 객기를 부리는 건지 그냥 '난 이런 조건에서도 이렇게나 빨리 달리 수 있다구!!! 보라구' 과시를 하고 싶은건지 좀 빠르게 달리더군요.

중국의 운전문화, 도로상황,  사람들의 무단횡당, 중앙선 침범, 역주행, 양보없는 전쟁.... 을 아시는 분은 공감이 되시겠지만, 거의 목숨을 걸고 운전을 하는 듯 하더군요.
당시 저는 중국어를 거의 못 하는 수준이라, 또 그냥 이런게 중국문화구나 라는 생각에 마음 졸이며 있었는데, 일부 승객들이 좀 천천히 가고 운전 조심하라고 하는 것 같더군요.
26일 오전 중국천진에서 발생한 교통사고 입니다. 저 운전기사는 길을 잘 못 들어선 것일까요? 아님 안개가 너무 심해서 못 본 걸까요? 정기 여객버스면 자기가 가야할 길은 알 수 있었을  텐데...
2명이 사망하고 수십명이 부상을 했다고 하는데요. 왠지 사망한 사람은 목이 잘렸을 것 같은 섬뜩한 생각이 드는 건...

저런 버스 타면 풍경 본다고 2층 자리 선호하는데요.  갑자기 2층버스 이야기 하니 생각나는건데, 홍콩공항에서 시내 들어가는 2층버스 탈 때 2층에 앉아 있으면 바다 위 다리 지날 때 조금 무섭지 않나요? 저는 바람에 넘어질 까봐도 무섭고, 2층에 앉아 있으면 그냥 바다에 빠질 것 같은 느낌도 들고... 좀 그렇더라구요.


비내리는 시드니 오후... 점심 식사를 영화처럼 멋있게 건물 복도에서 비 내리는 풍경을 보며 먹었습니다. (-영화처럼 멋있게)
점심식사 맛있게 하세요. 

덧글

  • 2015/01/27 14:53 # 비공개

    비공개 덧글입니다.
  • 2015/01/28 08:56 # 비공개

    비공개 답글입니다.
  • 2015/01/28 23:42 # 비공개

    비공개 답글입니다.
  • 2015/01/29 21:02 # 비공개

    비공개 답글입니다.
  • 김안전 2015/01/27 19:44 #

    아니 제가 요청한건 중국 원어 발음이지 한국식이 아니였습니다.
  • 하늘라인 2015/01/28 08:59 #

    무슨 말씀인지 알겠습니다. 중국어 단어를 한글로 표기 하기가 쉽지가 않아서 상용되어지는 발음은 그냥 한자발음으로 적습니다.

    주윤발 이라고 하면 쉬운데, 굳이 쩌우룬파 라고 적으면 좀 어색하잖아요.

    그리고 Milk 라는 단어를 한글로 밀크 라고 적지만 실제로 [밀 크] 이렇게 발음 하지 않기 때문에 중국어 한자를 표기할 때 그냥 평소에 많이 사용되어 지는 것으로 쓰는 것 뿐입니다.

    한글로 정확하게 표기하기가 좀 애매한 발음들이 있어서요.
  • 김안전 2015/01/28 12:59 #

    이게 또 그런게 막 섞여있죠. 판빙빙은 그대로 해주고 안젤라 베이비는 영어 이름 대충 07년 정도부터 원래 중국식 발음으로 표기하고 그랬는데 주윤발이니 외국에서도 인기 있는 스타들은 차라리 영어 이름을 적어주시는게...

    뭐 저도 유덕화는 앤디 로다 이연걸은 제트 리다 이런거 해외가서 알았으니까요.
  • 하늘라인 2015/01/28 19:09 #

    그래서 현지 발음을 한글로 적는 것이 더 어렵습니다. 병음표기를 하면 모를까 한글로 외국어 발음을 정확히 표기하기가 쉽지가 않죠.

    위에도 말씀 드렸지만, Dream을 한글로 [드림] 이라고 적지만 실제로 원어민이 [드림] 이라고 하지 않잖아요.

    그리고 중국배우들 영어이름은 저도 잘 모릅니다. 영어이름에는 별로 관심이 없고, 홍콩배우들이나 영어이름 조금 알까 중국본토 배우들은 전혀 모릅니다.

    이런저런 이유로 그냥 편한대로 중국어 지명이나 명사들을 그냥 적습니다. 혹시 적은 중국명사 중에 중국어 발음이 궁금하신 것이 있으시면 댓글 남겨 주세요. 그럼 병음과 함께 알려 드리겠습니다.
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.