중국에서는 병음, 대만에서는 주음부호 대만 그리고 타이베이

대만의 한자입력방식 주음부호 사진입니다. 실제 저와 채팅하는 모습을 찍어 보았습니다.

주음부호... 학생때... 저런게 있다는 것만 알고 있었지만, 이미 제가 중국어를 공부할 때는 중국병음으로 공부하는 시절이라 저걸 배울 기회가 없었습니다.  교수님들 세대는 대만유학파도 많았고, 교재도 대만교재가 많아서 저걸 아시는 분이 계셨지만, 제가 학생시절에는 대부분 병음으로 배웠습니다.

그런데 대만유학생들은 저걸 배웠는지는 모르겠네요. 전 유학을 중국으로 가서 저걸 접할 기회도 없었고, 단 한번도 저걸 접할 기회가 없었다가 이번에 보니까 기억이 새록새록 납니다. 이전에도 적었지만, 확실히 대만한자와 중국한자는 쓰임새가 조금 다르긴 합니다만, 기본적으로 소통하는데는 문제가 없습니다.


덧글

  • 세계의 만화 2013/11/09 05:40 #

    저는 컴퓨터에서는 주음, 휴대폰에서는 필획(오필)을 씁니다.
  • 하늘라인 2013/11/09 20:50 #

    중국어를 꽤 이전에 대만쪽에서 배우셨나 봐요?

    전 있다는 건 알지만 한 번도 접해보질 못 해서...
  • 死海文書 2013/11/09 21:01 #

    저렇게 주음부호를 키보드에 늘어놓으니 묘하게 갑골문 같다는 생각도 드네요.
  • 까롤로 2013/11/10 03:07 #

    대만도 웨이신(WeChat)을 즐겨 사용하는군요!
  • 세계의 만화 2013/11/10 06:28 #

    예전엔 그렇게 많지 않았는데 점점 위챗 사용자들이 늘어나는 듯 합니다.
  • K I T V S 2013/11/10 22:43 #

    좀 다른 질문을 해도 될까요?

    사실.. 생각해보니.. 어렸을 적부터 저는 '대체 중국 사람들은 그 복잡한 한문을 어떻게 빠르게 타이핑할까..'하고 신기하게 생각했거든요. 직접 중국식 휴대폰이나 컴퓨터를 작동시킬 때 크게 불편한 적은 없으신가요...? 전 어떻게 하면 중국인들이 빠르게 채팅을 할 수 있을까 하는 불가사의한 생각을 가지기도 했었습니다...ㅠㅠ
  • 하늘라인 2013/11/10 23:04 #

    일단 중국본토에서는 병음 拼音 입력방식을 쓰지요.

    中国 을 타이핑 한다고 하면 zhong guo 라고 병음 전체를 치면 됩니다.

    하지만 한자가 아무리 많아도 생활속에서 자주 쓰는 단어는 제한적이다보니 저런 글자들은 우리나라 초성 입력하듯이

    z g 만 타이핑을 하면 자주 쓰는 단어가 아래에 쭉 나열이 됩니다. 그 때 그 단어 숫자를 치면 단어가 입력이 되기 때문에 크게 어려움은 없습니다.

    아무래도 영어나 한글처럼 타이핑을 직접 하는 것 보다는 단어를 선택해야 하니까 번거로움이 있어 보이지만, 그것도 자주 쓰는 단어는 크게 불편하지도 않습니다.
※ 로그인 사용자만 덧글을 남길 수 있습니다.